На примере немецкого языка, немцев и Германии я в этом первом разделе делюсь своими личными мыслями о некоторых понятиях, которые играют важную роль в данном проекте и которые часто путают друг с другом.

Д И А Л Е К Т

Немецкий диалект — традиционная региональная разновидность немецкого языка, обладающая признаками самостоятельного языка, т. е. собственной фонетикой, собственной грамматикой и собственной лексикой. Что касается последнего, то в разных регионах разные вещи могут называться по-разному, что даже сами немцы могут не понимать друг друга. Соответственно, диалект можно назвать неофициальным языком.
Немецкие диалекты появились в начале Средних веков при переселении народов, когда кочевые германские племена оседали и развивали свои собственные языки. Иногда два таких района отделяла лишь одна река или одна горная цепь. Так как люди веками не выезжали из своих сёл и городов, никому и не мешало, что всего лишь в десяти километрах от них люди разговаривали уже на совсем другом языке. Однако с ростом торговли и улучшенными возможностями путешествовать возникла необходимость в развитии какого-нибудь общего литературного языка, который все могли бы понимать и на котором все могли бы разговаривать. Собственно говоря, сегодняшний стандартный немецкий язык является всего лишь компромиссом. Некоторые народы отказались от него, в результате чего их языки стали самостоятельными (например, сегодняшний люксембургский), в то время как другие народы постепенно отвыкали от своего родного языка. Средства массовой информации, особенно радио, дали дополнительный толчок в распространении и развитии этого общего языка. Тем самым, многие диалекты со временем адаптировались к языку, а некоторые вообще постепенно исчезали, потому что необходимости в них больше не было. Сегодня наблюдается такая тенденция, что с каждым новым поколением всё меньше людей знает свой родной диалект.

А К Ц Е Н Т

Поскольку каждый диалект либо язык имеет типичные лингвистические особенности, а люди, говорящие на немецком языке, происходят из разных регионов и стран, совершенно естественно, что они (в основном неосознанно) переносят привычки произношения своего родного диалекта либо языка на (стандартный) немецкий язык. Слышимый результат — (региональный либо иностранный) акцент.
Если мы ориентируемся на произношение стандартного немецкого языка, то даже в Германии относительно немногие люди говорят по-немецки без акцента, хотя язык со временем меняется так, что многие изначально диалектные особенности теперь также считаются стандартным языком. По сей день нижнесаксонский город Ганновер считается эпицентром немецкого стандартного произношения, что не означает автоматически, что все ганноверцы говорят на чётком стандартном немецком языке, а все остальные немцы имеют региональный акцент, т. е. бывают и обратные случаи.

П Р О И З Н О Ш Е Н И Е

Что имеет в виду большинство людей, когда они говорят: «У тебя отличный немецкий»? И что Вы замечаете в первую очередь, когда слышите, как кто-то говорит на иностранном языке? В нашем обществе есть такое распространённое явление: 1) если Вы плохо либо вообще не знаете иностранный язык, т. е. понятия не имеете ни о грамматике, ни о лексике, но произнoсите носителю этого языка одно отдельное предложение без акцента, то он думает: «Ух ты, безупречно говорит!», хотя Вы сказали только одно предложение. А теперь обратный случай: 2) если Вы в совершенстве владеете иностранным языком, т. е. не допускаете никаких грамматических ошибок и говорите бегло, но при этом у Вас очень сильный акцент родного языка, носитель языка, если он Вас понял, думает: «Окей, его немецкий не самый лучший», хотя Вы знаете язык в совершенстве. Что нам это говорит? Что уровень знания языка не автоматически совпадает с уровнем произношения. Так что, если у кого-то есть сертификат C2, это не значит автоматически, что этот человек говорит без акцента. В свою очередь, есть ученики с уровнем А1, у которых сразу хорошее произношение, и на это могут быть разные причины: например потому, что они ещё очень молоды, или у них музыкальный слух, или же они с самого начала целенаправленно занимались немецкой фонетикой.

Ф О Н Е Т И К А

Фонетика — лингвистическая категория, изучающая восприятие и воспроизведение звуков человеческих языков. Поэтому, помимо грамматики, лексики и орфографии, она является неотъемлемой частью в изучении немецкого языка. Поскольку она редко или вообще не проверяется как дисциплина на языковых экзаменах, многие ей поначалу пренебрегают, возвращаясь к ней уже по собственной инициативе, когда в бытовой или профессиональной жизни они сталкиваются с некоторыми неудобствами наличия акцента либо неправильного произношения.
Несмотря на большой интерес к теме, большинство изучающих немецкий язык с трудом избавляется от акцента, полагаясь на неверные и неполные онлайн-источники, неспециализированные на фонетике языковые школы или же собственное восприятие на слух.

Т Р А Н С К Р И П Ц И Я

Транскрипция — воспроизведение с помощью символов звучания (иностранного) слова (с учётом фонетики целевого языка).
Международный фонетический алфавит (МФА) — фонетический алфавит, основанный на латинском и греческом алфавите, с помощью символов которого можно почти точно описывать и записывать звуки всех человеческих языков, в т. ч. и немецкого. Он был разработан Международной фонетической ассоциацией в конце 19 века и в настоящее время является наиболее широко используемой системой фонетической транскрипции среди изучающих иностранные языки, преподавателей и лингвистов.
В разных источниках и словарях, использующих МФА, можно встретить разные варианты транскрипции тех или иных слов, т. е. единой системы транскрипции нет. Для немецкого языка, а также для этого проекта я выработала свою собственную (упрощённую) систему транскрипции на основе МФА.
НЕМЕЦКИЕ ГЛАСНЫЕПЕРЕДНИЕПОЧТИ ПЕРЕДНИЕСРЕДНИЕПОЧТИ ЗАДНИЕЗАДНИЕ
НЕОГУБЛ.ОГУБЛ.НЕОГУБЛ.ОГУБЛ.НЕОГУБЛЁННЫЕОГУБЛЁННЫЕОГУБЛЁННЫЕ
ОТКРЫТЫЕ[a]
ПОЧТИ ОТКРЫТЫЕ[ɐ]
СРЕДНЕ-ОТКРЫТЫЕ[ɛ][œ]
СРЕДНИЕ[ə]
СРЕДНЕ-ЗАКРЫТЫЕ[e][ø][o]
ПОЧТИ ЗАКРЫТЫЕ[ɪ][ʏ][ʊ]
ЗАКРЫТЫЕ[i][y][u]
НЕМЕЦКИЕ СОГЛАСНЫЕОБЕ ГУБЫВЕРХНИЕ ЗУБЫ, НИЖНЯЯ ГУБААЛЬВ. ОТРОСТОКЗАДН. ЧАСТЬ АЛЬВ. ОТРОСТКАТВЁРДОЕ НЁБОМЯГКОЕ НЁБОЯЗЫЧОКГОЛОСОВЫЕ СВЯЗКИ
ГЛ.ЗВ.ГЛ.ЗВ.ГЛ.ЗВ.ГЛ.ЗВ.ГЛ.ЗВ.ГЛ.ЗВОНКИЕГЛ.ЗВ.ГЛУХИЕ
ЩЕЛЕОБРАЗОВАНИЕ[f][v][s][z][ʃ][ʒ][ç][ʝ][x][χ][ʁ]
ДРОЖАНИЕ[r][ʀ]
УДАР[ɾ]
ВЗРЫВ[p][b][t][d][k][g][ʔ]
НАПР. ВОЗДУХА Ч. НОСОВУЮ ПОЛОСТЬ [m][ɱ][n][ŋ]
НАПР. ВОЗДУХА ПО БОК. РОТ. ПОЛОСТИ[l]
ПРИБЛИЖЕНИЕ[j][ɰ] [w]
ПРИДЫХАНИЕ[h]
icon - /uploads/s/6/t/r/6trozktvyeia/img/full_tTMzlPkV.png
Д А Л Е Е К П Р О Д У К Т А М
icon - /uploads/s/6/t/r/6trozktvyeia/img/full_od5uAkPW.png
icon - /uploads/s/6/t/r/6trozktvyeia/img/full_gHCEyVp2.png